China, como un dinámico mercado emergente, ha atraído muchas inversion extranjera en las últimas décadas. Actualmente alrededor de 90% de las 500 empresas más poderosas del mundo han hecho operaciones en o con China. Cuando una empresa extranjera desea introducir sus productos o servicios al mercado chino, uno de los diversos temas que debe considerar es el relacionado a la creación del nuevo nombre en chino para sus respectivas marcas. Eso no solo hace que los consumidores chinos recuerden e identifiquen su marca, sino también la marca misma se vincula con aspectos culturales e ideológicos implícitos en el idioma chino.
Generalmente, hay tres maneras para nombrar las marcas:
-
Fonéticamente (por cómo se escucha, sin un significado relacionado en chino)
-
Basado en significado (aunque no suene fonéticamente similar)
-
Con significado atractivo y sonido similar
Aquí algunos ejemplos de cada uno.
Traducciones fonéticas, sin un significado en particular.
Nombre original 原名 |
Nombre chino 中文名 |
Cadillac |
凯迪拉克 |
Versace |
范思哲 |
Nokia |
诺基亚 |
Walmart |
沃尔玛 |
Sony |
索尼 |
Gucci |
古驰 |
Un estilo de traducción basada en el significado (aunque no suene fonéticamente similar), y el segundo basado en ideas asociadas al significado.
La tercera categoría se basa en el significados original de la marca y considera el según su sonido original además de tomar en cuenta la cultura local, lo cual hace que las marcas sean más rápidamente aceptadas por el mercado receptor, en este caso el chino.
Esta tercera categoría es una traducción que crea nombres chinos con significado atractivo fundamentada en sonido similar a su nombre original. Frecuentemente la mayoría de las empresas usan esa manera de traducción, con la cual muestra su propio contenido detallado y un deseo fuerte de convivencia con la cultura china. Este es uno de los secretos que ayudan a la introducción exitosa de marcas extranjeras en el mercado chino.
Ya que conoces la importancia del nombramiento de las marcas extranjeras al entrar al mercado chino,¿tienes una idea de cómo nombrar en chino a tus marcas extranjeras favoritas?
¿Quieres registrar tu marca en China o en México? La MEXCHAM lo hace por ti, contáctanos a bj.info@mexcham.org
Cámara Mexicana de Comercio en China (MEXCHAM)
中国墨西哥商会
www.mexcham.org